18+

| | Panasonic и Mori Building развернут в Токио сеть климатических «капсул» для туристов

Panasonic и Mori Building развернут в Токио сеть климатических «капсул» для туристов

Ср, 26 августа 2015 14:05:06
Японские компании Panasonic и Mori Building объявили о начале совместного проекта, приуроченного к Олимпиаде 2020 года в Токио. Компании займутся разработкой инновационных решений для современных городов. В ближайшее время в деловых и развлекательных объектах Mori Hills, находящихся под управлением Mori Building, начнется тестирование специальных климатических «капсул» Panasonic Cool Spot. Здесь туристы смогут отдохнуть от непривычной токийской жары, получить необходимую информацию и помощь.

Panasonic и Mori Building развернут в Токио сеть климатических «капсул» для туристов

 


В последнее время в Токио наблюдается стабильный приток иностранных туристов – к 2020 году их количество может достигнуть 20 миллионов. В преддверии Олимпиады развлекательные и деловые комплексы премиум-класса Mori Hills, равно как и другие крупные туристические объекты Японии задумываются о том, как защитить своих посетителей от летней жары и обеспечить их необходимыми сервисами, в т.ч. предоставляющими услуги перевода. Компания Panasonic, в свою очередь, предлагает продукты и технологии для решения этих задач. Популярные урбанистические объекты Mori Hills, известные также как "города в городах", станут идеальным местом для тестирования прототипов, которые затем могут появиться на городских улицах.

27 августа в новейшем многофункциональном небоскребе Toranomon Hills начнет работу первая климатическая «капсула» Panasonic Cool Spot. В ней будет создана особая микро-термальная среда из тумана, воздушных потоков и специальных панелей, блокирующих свет. Попав в нее, человек сможет восстановить температурный баланс и избежать теплового удара. Panasonic также планирует оборудовать конструкцию специальными модулями, поддерживающими влажность, - для эффективного понижения температуры внутри «капсулы», а также системой автономного питания, которая состоит из фотоэлектрических панелей и аккумулятора.

Кроме того, в сентябре в многофункциональных центрах Roppongi Hills и VenusFort, которые пользуются традиционной популярностью у иностранцев, начнутся полевые испытания новой системы автоматического перевода, разработанной Panasonic и компаниями-партнерами. На информационных стойках центров будут установлены 20 дюймовые 4К-планшеты со специальным программным обеспечением, которые помогут переводить любые, в том числе длинные фразы на японском, английском, корейском и китайском языке. Тестирование позволит выявить достоинства и возможные недостатки системы, финальная версия которой также должна появиться к Олимпиаде 2020. (Подробнее об этом решении - http://www.panasonic.ru/press_center/news/detail/464843)

Новости по теме

Panasonic рассчитывает удвоить продажи портативных телевизоров
Panasonic рассчитывает удвоить продажи портативных телевизоров

Корпорация Panasonic рассчитывает удвоить продажи портативных телевизоров и реализовать до 200 тысяч этих устройств в текущем финансовом году (заканчивается в

Корпорация Panasonic активизируется на рынке светового оборудования
Корпорация Panasonic активизируется на рынке светового оборудования

Производство осветительного оборудования должно стать одним из важнейших направлений бизнесаPanasonic. 

Добавить комментарий

Имя:
Email:
Введите код: Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив